Sample Header Ad - 728x90

Why do most translations say "Servant of Christ" rather than "Slave of Christ"?

4 votes
1 answer
308 views
## Context I'm currently watching http://www.youtube.com/watch?v=d94tbcidq74&feature=g-high-rec The argument here is that, with regard to the word "doulas" * in the original Greek, our relationship to Christ is described as "slave to Christ" rather than "servant to Christ." * reading the Bible with "servant" replaced by "slave" provides a different feel * most English Bible translations use "servant" rather than "slave" ## Question: How did this happen?
Asked by unregistered-matthew7.7 (1623 rep)
Sep 21, 2012, 07:32 AM
Last activity: Dec 10, 2015, 08:20 PM