Sample Header Ad - 728x90

Does my Early Buddhism sentence mean?

-1 votes
0 answers
15 views
My name is Lin Da. I am from Vietnam. Nice to meet all of you here! Vietnamese sentence: Không uống rượu là một "GIỚI ĐỨC MINH MẪN". Người phật tử cần phải học hiểu và sống đúng giới luật đức hạnh này để không làm khổ mình, khổ người và khổ cả hai. We have so many versions, and I dont know which one do you like the most? 1. Abstaining from intoxicants is a precept of clear-minded virtue. A Buddhist practitioner should learn, understand, and live in accordance with this virtuous training, so as not to cause suffering to oneself, to others, or to both. 2. Not drinking alcohol is the “Virtuous Precept of Clear-Mindedness.” A Buddhist disciple must learn, understand, and live by this precept to avoid causing suffering to oneself, to others, or to both. 3. Not drinking alcohol is the “Virtuous Precept of Clear-Mindedness.” A Buddhist disciple must learn, understand, and live by this precept to avoid causing suffering to oneself, to others, or to both. 4. Abstaining from alcohol is the 'Virtuous Precept of Clear-Mindedness.' A Buddhist practitioner must study, understand, and live by this virtuous precept to avoid causing suffering to themselves, to others, or to both. showing a short, clean summary version: The precept of abstaining from intoxicants protects clarity of mind. It should be learned, understood, and practiced to avoid causing suffering to oneself and others. Thanks a lot!
Asked by Le Thi Lin Da (1 rep)
Mar 27, 2026, 09:39 AM