I have noticed the following translation in MN10:
> And again, monks, a monk, when he is walking, comprehends, ‘I am walking’; or when he is standing still, comprehends, ‘I am standing still’; or when he is sitting down, comprehends, ‘I am sitting down’; or when he is lying down, comprehends, ‘I am lying down.’ So that however his body is disposed he comprehends that it is like that.
>
> https://suttacentral.net/mn10/en/horner
I find this in all translations of Ven Sujato and Ven Thanissaro's translations as well.
But when I checked the Sinhalese translations, I can't see this was translate as "i am".
Asked by SarathW
(5685 rep)
Feb 3, 2019, 09:17 AM
Last activity: Feb 3, 2019, 06:40 PM
Last activity: Feb 3, 2019, 06:40 PM