What is the word in Pali that is translated as being by some and as becoming by others?
3
votes
3
answers
237
views
I'm referring to translations in accesstoinsight.org; what is the word in Pali that is translated as "being" by John D. Ireland and "becoming" by Thanissaro Bhikkhu? For example, in *Itivuttaka: The Group of Twos - 49. Held by Views.* links and sample translations are given below.
John D. Ireland translation
> "Bhikkhus, held by two kinds of views, some devas and human beings
> hold back and some overreach; only those with vision see.
>
> "And how, bhikkhus, do some hold back? Devas and humans enjoy **being**,
> delight in being, are satisfied with being. When Dhamma is taught to
> them for the cessation of being, their minds do not enter into it or
> acquire confidence in it or settle upon it or become resolved upon it.
> Thus, bhikkhus, do some hold back.
>
Thanissaro Bhikkhu translation
>
> This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have
> heard: "Overcome by two viewpoints, some human & divine beings adhere,
> other human & divine beings slip right past, while those with vision
> see.
>
> "And how do some adhere? Human & divine beings enjoy **becoming**, delight
> in becoming, are satisfied with becoming. When the Dhamma is being
> taught for the sake of the cessation of becoming, their minds do not
> take to it, are not calmed by it, do not settle on it or become
> resolved on it. This is how some adhere.
Asked by user13207
(31 rep)
Mar 15, 2018, 02:45 PM
Last activity: Mar 16, 2018, 01:55 PM
Last activity: Mar 16, 2018, 01:55 PM