SN 56.120 says:
> *Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye tiracchānayoniyā cutā manussesu paccājāyanti atha kho eteva bahutarā sattā ye
> tiracchānayoniyā cutā niraye paccājāyanti … pe … tiracchānayoniyā
> paccājāyanti … pe … pettivisaye paccājāyanti … pe ….*
>
> *Beings (sattā) are few who that leave an animal existence (tiracchānayoniyā) & reappear (paccājāyanti) as humans (manussesu)…
> those beings are more numerous that reappear in hell…. For what
> reason? They have not realised the Four Noble Truths.*
>
> *Ebenso nun auch, ihr Mönche werden nur wenige Wesen, die aus tierischem Schoß abscheiden, unter Menschen wiedergeboren, viel mehr
> sind es der Wesen, die, aus tierischem Schoß abgeschieden, in der
> Hölle, in tierischem Schoß, im Gespensterreich wiedergeboren werden,
> Was ist der Grund dafür? Das Nichtschauen, ihr Mönche, der vier edlen
> Wahrheiten.*
Can animals avoid hell by realising the four noble truths?
Asked by Paraloka Dhamma Dhatu
(48153 rep)
Jan 17, 2018, 11:18 AM
Last activity: Jan 22, 2018, 12:16 AM
Last activity: Jan 22, 2018, 12:16 AM